Диалог » Объяснение лексико-грамматических явлений » Новые слова » Новые выражения » Произношение » Упражнение I » Упражнение II » Упражнение III


Урок 1

Объяснение лексико-грамматических явлений



Примечания к предшествующему диалогу:
Текст такого цвета означает дословный перевод.
Для того, чтобы диалог звучал по-русски грамотно, фразы не всегда переводятся дословно.
Fed fest, hva'? Крутая вечеринка, да?
Fed
переводится как толстый, жирный, но в этом случае представлено сленговое значение крутой, классный. Hva' — сокращение от слова hvad (что, какой).
Ja, det er det. Да. (Да, это есть).
Vi arbejder sammen. Мы работаем вместе.
Глагол работать по-датски — at arbejde.
Если мы говорим о какой-то ситуации в настоящем времени (в ней обязательно пристутсвует подлежащее, например, в виде местоимений я, мы, ты, вы, он, она, оно, они), к глаголу прибавляется окончание r:
Jeg arbejder. (Я работаю.)

При этом данное время означает как повседневное, регулярное действие, так и действие, происходящее в данный момент (английские Present Simple и Present Continious).
Er du også lærer? Ты тоже учитель? (Есть ты тоже учитель?)
Артикли с профессиями не употребляются в отличие от английского языка.
Ja, det er jeg. Да. (Да, это есть я.)
Kommer du fra København? Ты из Копенгагена? (Прибыл ты из Копенгагена?)
Nej, jeg er faktisk ikke dansker. Нет, на самом деле, я не датчанин.
С национальностями артикль также не употребляется.
Er det rigtigt? Правда? (Есть это правда?)
Det er spændende! Здорово! / Круто! / Интересно!
Spændende (волнующий, интересный) используется очень часто, даже если ситуация кажется вам не такой уж и интересной и волнующей.
Hvor længe har du været i Danmark?
Jeg har været her i næsten tre måneder.
Как долго ты в Дании?
Я пробыл в Дании почти три месяца.

Перфектные времена (их формы — аналоги английских have lived, has been, had seen) идентичны английским временам (Present Perfect, Future Perfect, Past Perfect).
Men du taler da flot dansk! Но ты очень хорошо говоришь по-датски!
В данном случае da используется, чтобы добавить эмоциональной окраски выражению. В датском языке очень много подобных разговорных слов.
Det er en lille by. Это маленький город.
Кстати сказать, многие названия английских городов происходят от датского слова by (город). Например: Grimsby, Whitby, Crosby, Rugby.
Hvad med dig? А ты? (Что с тобой?)